Як голоси українських дітей дійшли до японців

Автор(и)

  • S. Nonaka

DOI:

https://doi.org/10.33989/3083-6387.2025.6.351354

Ключові слова:

Японія, Україна, діти

Анотація

6 грудня 2025 року я відвідав Новий національний музей в Токіо для того, щоб переглянути твори українських дітей, представлені на 50-й виставці Асоціації художників «Шукокай». Ця асоціація була створена в 1975 році й охоплює близько 70 художників. Цього року вона мала нга меті показати малюнки та хайку українських дітей в одному із залів своєї чергової виставки, яку відвідали близько 5000 глядачів. У цій статті мені хочеться розповісти, як твори українських дітей дійшли до Японії і чому вони приваблюють багато глядачів.

Можна сказати, що все почалося з моєї зустрічі з панами Сакакі та Мінагава, які керують групою любителів хайку в місті Сайтама. Коли вони дізналися, що українські школярі вчать на уроках зарубіжної літератури хайку Мацуо Басьо і навіть самі створюють вірші в цьому жанрі, пан Пан Сакакі і пан Мінагава захотіли прочитати хайку українських дітей і показати їх разом з власними на своїй черговій виставці, яка називається «Хайку для миру».

##submission.downloads##

Опубліковано

2026-02-02

Як цитувати

Nonaka, S. (2026). Як голоси українських дітей дійшли до японців. Літературна освіта: теорія, методика, практика, (6), 2–3. https://doi.org/10.33989/3083-6387.2025.6.351354

Номер

Розділ

Події